• Howe the people of Hambury brought the shryne to Chestre / and of the solemne receuyung of it by all the inhabitauntes of Chesshyre. [Bradshaw]
  • The people of Hambury, wysely consyderyng [Bradshaw]
  • The Hamburgenses with all the comons and clergy, [Bradshaw]
  • As they continued in cotidian prayer, [Bradshaw]
  • The holy goost inspired theyr mynde [Bradshaw]
  • They toke this riall relique of reuerence [Bradshaw]
  • Great Charles to frenchemen / to troians Hectour; [Bradshaw]
  • The prologe of the translatour of this lytell treatyse in the seconde boke. [Bradshaw]
  • Whom myn auctor prayseth in this wordes serene: [Bradshaw]
  • In muris pendent lapides velut Herculis actus, [Higden]
  • Stones are supported in walls like a deed of Hercules, [Higden]
  • Rofecestriam, quam teste BEDA, Rof quidam uir primarius antiquitus possedit ac tenuit. [Lucian]
  • and Rochester, which, according to BEDE, a certain chieftain called Rof held in days of yore. [Lucian]
  • Unde Cestria prima interpretacio: literatus episcopus, liberalis archidiaconus, lucidus clerus. [Lucian]
  • quia literatum habet episcopum, liberalem archdiaconum, lucidum clerum. [Lucian]
  • The first interpretation of Cestria : a learned bishop, a generous archdeacon, a shining clergy. [Lucian]
  • in that Chester has a learned bishop, a generous archdeacon and a shining clergy. [Lucian]