|
-
-
-
Ranulphus in his cronicle yet doth
expresse [Bradshaw]
-
-
-
-
-
Ŵyr
Einion
â’i ffon ffinied—y Saeson [To Reinallt ap Gruffudd ap Bleddyn of the Tower]
-
ŵyr
Hywel,
Gabriel am ged, [To Reinallt ap Gruffudd ap Bleddyn of the Tower]
- trwy Wynedd, tarw o Einion, [To Reinallt ap Gruffudd ap Bleddyn of the Tower]
- Try’r ffon, tarw Einion,
onwydd—ysgyrion, [To Reinallt ap Gruffudd ap Bleddyn of the Tower]
- na chrynech i wayw Rheinallt. [To Reinallt ap Gruffudd ap Bleddyn of the Tower]
- Gwayw Rheinallt, Oswallt,
Iesu—croesed hwn, [To Reinallt ap Gruffudd ap Bleddyn of the Tower]
- Syganai osawg Einion: [To Reinallt ap Gruffudd ap Bleddyn of the Tower]
- ac i ŵyr
Rydderch gair a roddaf: [To Reinallt ap Gruffudd ap Bleddyn of the Tower]
- gwaywffon draig Einion, ein
droganwr. [To Reinallt ap Gruffudd ap Bleddyn of the Tower]
- dogenais ei gael yn darw Gwynedd; [To Reinallt ap Gruffudd ap Bleddyn of the Tower]
- llaw a dyr onwydd, llid ŵyr
Einion. [To Reinallt ap Gruffudd ap Bleddyn of the Tower]
-
Ŵyr Einion â’i
ffon ffinied—y Saeson, [To Reinallt ap Gruffudd ap Bleddyn of the Tower]
-
Einion’s
descendant, may he
punish the Saxon with his spear, [To Reinallt ap Gruffudd ap Bleddyn of the Tower]
-
descendant of
Hywel,
Gabriel favours him, [To Reinallt ap Gruffudd ap Bleddyn of the Tower]
- through Gwynedd, a bull out of Einion, [To Reinallt ap Gruffudd ap Bleddyn of the Tower]
-
Einion’s bull unleashes his spear,
shattering ash-trees, [To Reinallt ap Gruffudd ap Bleddyn of the Tower]
- or hammer againstRheinallt’s spear. [To Reinallt ap Gruffudd ap Bleddyn of the Tower]
- Spear of Rheinallt, of Oswald, may
Jesus welcome it, [To Reinallt ap Gruffudd ap Bleddyn of the Tower]
-
Einion’s hawk said: [To Reinallt ap Gruffudd ap Bleddyn of the Tower]
- and to Rhydderch’s
descendant I’ll give my word: [To Reinallt ap Gruffudd ap Bleddyn of the Tower]
- spear-shaft of Einion’s dragon, our
prophet. [To Reinallt ap Gruffudd ap Bleddyn of the Tower]
- I prophesied that he would be the bull of
Gwynedd; [To Reinallt ap Gruffudd ap Bleddyn of the Tower]
- a hand which breaks ash-spears, the wrath of Einion’s descendant. [To Reinallt ap Gruffudd ap Bleddyn of the Tower]
-
Einion’s descendant, may he punish
the Saxon with his spear, [To Reinallt ap Gruffudd ap Bleddyn of the Tower]
- I Reinallt mae cledd ar groenyn—yn
graff [Satire on the Men of Chester]
- Crynodd Caer Lleon rhag Rheinallt—a’i wŷr [Satire on the Men of Chester]
- a dyr gorwyr
Einion; [Satire on the Men of Chester]
-
Â’i onn, ŵyr
Einion, ar ais—i daeog [Satire on the Men of Chester]
- Ôl ewin Rheinallt,
ôl ei wewyr—tân [Satire on the Men of Chester]
-
Rheinallt son of Gruffydd son of
Bleddyn
[Satire on the Men of Chester]
- Chester trembled before Rheinallt and his men [Satire on the Men of Chester]
- The descendant of
Einion will break their skin [Satire on the Men of Chester]
- With his ash-spear Einion’s descendant
will take revenge [Satire on the Men of Chester]
- The mark of Rheinallt’s nail, the mark
of his spears of fire [Satire on the Men of Chester]
-
-
-
-
- ¶Comiti
paret regem non
pauet. [Lucian]
- ¶The people
obey the earl but do not
fear the king. [Lucian]
-
-
-
-
-
Thabbot
and
couent
of the sayd monasterie [Bradshaw]
-
-
-
-
-
-
- Lyke-wise
Romulus to romains was of prowes, [Bradshaw]
|