• Was preserued from daunger of Walshemen , [Bradshaw]
  • Called Caeruska / by britons had in mynde, [Bradshaw]
  • Called Caerlleon of britons longe ago, [Bradshaw]
  • But the Kynge Leil, a briton sure and valiaunt, [Bradshaw]
  • Rather than by the wysdome of the Britons or policie ; [Bradshaw]
  • Enduryng the gouernance of brutes auncient; [Bradshaw]
  • To saxons and britons a place indifferent; [Bradshaw]
  • The thyrde was at yorke, all subiect to the britons. [Bradshaw]
  • In the britons tyme / of blodde noble and clere, [Bradshaw]
  • Had clerely subdued all the olde britons [Bradshaw]
  • That season the britons remayned vnder licence [Bradshaw]
  • All brutes and walshemen clere out of his londe, [Bradshaw]
  • All brutes and walshemen clere out of his londe, [Bradshaw]
  • Agaynst danes and walshemen, to dryue them all downe. [Bradshaw]
  • Of the notable myracles of saynt Werburge shewed in the tyme of chanons / and fyrst howe she saued Chester from distruction of walshemen. [Bradshaw]
  • The Name of britons was chaunged that season, [Bradshaw]
  • Were named walshemen, in the montaynes segregate, [Bradshaw]
  • The Walshemen that tyme had ouer them a kyng [Bradshaw]
  • But one of the ennemyes with great wyckednes [Bradshaw]
  • Subdued danes / scottes / norwayes / britons all, [Bradshaw]
  • Danes / norwaies / scottes / britons in euery place [Bradshaw]
  • Anglis et Cambris nunc manet urbs celebris. [Higden]
  • Quas spargit multis gentibus occiduis. [Higden]
  • now English and Welsh hold the city in great esteem. [Higden]
  • which spread out to many people to the west. [Higden]
  • Hibernus, Britto, et Anglus. [Lucian]
  • a meridie eam quam diuina seueritas, ob ciuiles et naturales discordias, Britannis reliquit angularem angustiam. [Lucian]
  • Britonibus ex uno latere confines [Lucian]
  • Hec igitur Hibernis receptoria, Britannis uicina, Anglorum sumministratur annona, [Lucian]
  • The Irish, the Welsh and the English. [Lucian]
  • from the South to the narrow corner which God's severity left the Welsh to punish their innate rebelliousness. [Lucian]
  • adjacent to the Welsh on one side [Lucian]
  • The city is a shelter for the Irish, an day trip for the Welsh and a provisioner for the English, [Lucian]
  • Cymry ar y llu o’r llan—a’u gorchwyl [To Reinallt ap Gruffudd ap Bleddyn of the Tower]
  • Welshmen upon the host from the parish, the task [To Reinallt ap Gruffudd ap Bleddyn of the Tower]
  • Cymer wŷr Cymru’r awron, [To William Herbert]
  • Take men of Wales, this moment, [To William Herbert]
  • accedat de Veteri Testimento uidua Sareptana, que nostre assercionis propositum uideatur accingere, [Lucian]
  • De uidua que pauit Heliam. [Lucian]
  • in the Old Testament, let the widow of Sarephta support our interpretation [Lucian]
  • Concerning the widow who fed Elias. [Lucian]
  • Good widowes and wuyes appoynted well were, [Bradshaw]
  • Women and children she mynded full gracious, [Bradshaw]
  • Women and children cried 'out and waile-a-way', [Bradshaw]